Friday, January 8, 2021

明けましておめでとうございます

謹賀新年

2020年3月のパンデミックからよりコロナウィルスが猛威を奮い、先の見えない状況が続いております。当県人会も昨年は恒例行事の新年会とピクニックを中止しました。熊本県人会は本年で120周年を迎え、現在の状況が収まりましたら記念祝賀会を開催し、皆様と喜びを分かち合う計画をすすめています。その際は、県人会としての歴史的な行事に多くの皆様がご参加いただけることを願っています。みなさまの健康と安全な生活を願いつつ、素晴らしい一年を過ごされますようお祈りしています。 今年もよろしくお願いします。

Happy New Year!

We have been in a state of uncertainty due to the prevalence of COVID19 since Spring of 2020.

Kumamoto Kenjinkai ended up canceling our New Year party and annual summer picnic. This year, in 2021, Kumamoto Kenjinkai will celebrate our 120th anniversary. When the situation becomes safer, we would like to hold a special celebration and invite all members and families to share this big milestone for our history. We hope to see all of you there!  

Nanka Kumamoto Kenjinkai hopes 2021 brings everyone good health, happiness, safety, and will be a prosperous year!!




みなさまからの募金が人吉秋祭り、神瀬運動会、佐敷小学校支援に活用されました!
Donation used for sponsoring Hitoyoshi Fall Festival, Konose Festival and Sashiki Elementary school

7月3日未明に発生した人吉球磨地方の集中豪雨は70名以上の死者と多数の被害者に爪痕を残す惨事をもたらしました。コロナ禍によるボランティア不足から復興も遅れ、被災地は困難な生活を強いられています。熊本県人会は7月13日から募金活動を開始し12月1日現在で13000ドルを集めました。このお金は一部を日本のボランティア活動家に送り、9月19日に人吉の秋祭りジャンフェス、10月24日に神瀬運動会を協賛しました。 
人吉秋祭り Fall Festival in Hitoyoshi


神瀬運動会 KONOSE FESTIVAL ON 11/24/2019

また、校舎が洪水の被害に遭い運動器具などを損失した佐敷小学校に支援を申し出て、学校から購入希望のあった運動会用の大型テント7点(9000ドル相当)を送りました。現地ではアメリカの熊本県人会から支援に大変感動され、感謝のメールもいただきました。当県人会を支援口座を設け引き続き募金活動を行っております。
佐敷小学校に寄付された7点のテント 7 Popup tents were donated by Kumamoto Kenjinkai

教頭先生からのメッセージ:
「年末はご心配をおかけしまして、大変申し訳ありませんでした。本日、出勤後に校長をはじめ出勤した職員と一緒に小さい方のテント1セットを広げてみました。その他の大型のテント6セットは、旧職員室内に保管しておりますので箱ごとカメラで撮影しました。一つ広げてみますと、ワンタッチ式であるため、随分と扱いやすいことがわかり、職員間で喜び合いましたホームページにもありましたとおり、校舎や運動場の改修が終わり、新型コロナが収まった後に運動会を実施できる日を楽しみに、職員と児童と、一歩ずつ復興に向けて前進していきたいと思います。皆様のお慈悲に衷心より感謝申し上げます。ありがとうございました。」
芦北町立佐敷小学校 教頭 林 浩也

Hitoyoshi and Kuma districts had experienced extreme heavy rain which occurred on July 3rd. It brought over 70 deaths and the victims have been forced to live with this hardship, along with slow recovery due to
COVID19 and the lack of volunteers. Kumamoto Kenjinkai started the heavy rain aide fundraiser from July 13 and we collected the donation of $13,000(as of 12/1). This donation was sent to the volunteers in Japan and we were able to host the Fall Festival in Hitoyoshi on September 19th and Konose Festival in Konose on October 24.

Aside from supporting two events, we offered to aid Sashiki Elementary, located in one of the heavily impacted areas. The school building had flooded and they lost all tents for their sports event. We gifted 7 large tents to the school. A thank you letter was sent to Kumamoto Kenjinkai to let us know they are very happy to receive
their new sports equipment for the future activities of school and it was deeply appreciated by teachers and students. We continue to accept donations. Thank you for your support and love!


2021年の支援活動ーフラメンコショー動画配信で復興支援します―視聴費を全額を災害復興支援に送ります
Video on demand Charity Flamenco show for Kumamoto Recovery  

プロのアーティストの華麗なパフォーマンスを自宅で満喫しながら支援! 沖田会長の闘牛士舞踊は必見

Support Kumamoto at home while enjoying gorgeous performances by flamenco artists.  Don't miss Mr. Okita's bullfighter dance! 

沖田義邦氏の特別パフォーマンスを無料公開

COMPLIMENTARY WATCH FOR MR. YOSHIKU OKITA'S PERFORMANCE



安藤副会長が主宰するミカエラカイフラメンコ教室は2016年以来、舞踊活動を通した災害支援活動プロジェクトFLAMENCO POR UN MUNDO MEJOR(Flamenco for a better world-フラメンコをより良い世界のために)を行っています。(リサイタルの収益寄付などこれまで本プロジェクトか9000ドルが被災地に送金沖田会長もプロジェクトに賛同され、4年前から靴を購入してフラメンコ修行を開始。今回の動画では闘牛士ケープを使ったパソドブレというダンスを熱く披露されています。また特別ゲストにバルセロナ出身の生粋アーティストのパコ&ヨランダアローヨが出演し本格的フラメンコ舞踊・歌・演奏を堪能でき、ミカエラカイフラメンコのダンサー5人が参加しています当ビデオ配信による集められるドネーションは全額熊本復興支援として被災地に送られます。会員のみなさまの応援をよろしくお願いします

120周年に向けて共に進んでいきましょう!

Let's move forward to the 120TH Anniversary!!